Traducción generada automáticamente
A force de le dire
Youssoupha
A decir eso
A force de le dire
Me culpan por la misma ira, los mismos temas sangrientos
On me reproche les mêmes colères, les mêmes foutus thèmes
Hago rap popular en todos los sentidos de la palabra
Moi je fais du rap populaire dans tous les sens du terme
Nuestras mentes han caído encogiéndolas
Nos esprits sont descendus à force de les réduire
Entonces nuestros discursos sólo serán escuchados diciéndolos
Alors nos speechs ne seront entendus qu'à force des les dire
Diciéndolo, escribiendo sobre mi gueto y su mala suerte
A force de le dire, à force d'écrire sur mon ghetto et sa malchance
Un día, mis rimas salieron de mi habitación
Un jour, mes rimes sont sortis de ma chambre
adolescente con rap y ritmo frenético
Adolescent à force de rap et de rythme effréné
Pasé de lo ilegal al Cigale en el mostrador cerrado
J'suis passé d'l'illegal à la Cigale à guichet fermés
Con rapear en tu crunk como un poco de tassy
A force de rapper sur ton crunk comme une petite tass
No hagas matón, todavía no soy Dirty South
Viens pas faire le thug, moi je fais toujours pas de Dirty South
Chupa la tendencia a la muerte, estás en buenos problemas
Suces la tendance jusqu'à la mort, t'es dans de beaux draps
Estoy loco por la moda, por definición pasará de moda
Moi j'men fous de la mode, par définition elle se démodera
Como vemos a nuestros mejores líderes asesinados
A force de voir nos plus grands leaders assassinés
Lloro por su memoria, pero todas sus peleas permanecen enraizadas
Je pleure pour leur mémoire mais tous leurs combats restent enracinés
Y saber será mi arma
Et le savoir sera mon arme c'est décidé
Dado que los hombres que tienen las balas a menudo luchan contra los hombres que tienen las ideas
Puisque les hommes qui ont les balles combattent souvent les hommes qui ont les idées
Comparándome con los que destruyeron a Mannathan
A force de m'comparer à ceux qui ont détruit Mannathan
Cada vez que hablas, solo haces Islamalgams
A chaque fois que vous parlez vous ne faites que des islamalgames
Y los soldados ricenses se volvieron heroicos
Et les soldats ricains sont devenus héroïques
En 2001, cuando todos los musulmanes en el mundo son terroristas dev'nus
En 2001 quand tous les musulmans du monde sont dev'nus terroristes
Por ser traicionado a mis amigos los dosis
A force d'être trahi mes amis je les dose
Hago acupuntura tantos cuchillos en mi espalda
J'fais de l'acuponcture tellement j'ai de couteaux dans le dos
Hice al hombre el enemigo de mi destino
J'ai fait de l'homme l'ennemi de mon destin
Porque el día que sea su mejor amigo, me llamará perro
Parce que le jour où j'serais son meilleur ami il me traitera de chien
Cuando la gente juzga nuestras caras, lo saben
A force de juger nos gueules les gens le savent
Que en la televisión a menudo los cronistas demonizan los suburbios
Qu'à la télé souvent les chroniqueurs diabolisent les banlieusards
Cada vez que se tiran pedos, decimos que somos nosotros
Chaque fois que ça pète on dit qu'c'est nous
Puse una nota en la cabeza del tipo que silenciará a este idiota Eric Zemmour
J'mets un billet sur la tête de celui qui fera taire ce con d'Eric Zemmour
Con mi objetivo para el trono hice el juramento
A force de viser le trône j'ai fais le serment
Ser un líder porque el segundo es el primer perdedor
D'être un leader car le deuxième est le premier des perdants
Los celosos escupen, pero no los entiendo
Les jaloux crachent mais moi je n'les comprends pas
Como la policía si me callas todo lo que dices estará desnudo contra ti
Comme la police si tu me clashes tout c'que tu dis s'ra ret'nu contre toi
Ver a la policía separándonos las piernas
A force de voir les flics écarter nos jambes
Me pregunto si nací en 2008, la noche del 4 de noviembre?
J'me demande si je suis j'né en 2008,la nuit du 4 novembre?
Me doy cuenta de la victoria negra americana
Je me rends bien compte de la victoire noire Américaine
Pero no cambiamos el mundo en un fin de semana con Yes We Can
Mais on n'change pas le monde en un week-end avec Yes We Can
Después de decir que el fn está obviamente muerto
A force de dire que le fn est mort à l'évidence
Olvidamos que sus ideas siguen vivas
On oublie que ses idées elles sont encore bien vivante
Que alimenten el programa del presidente electo
Qu'elles alimentent le programme du président élu
Cuando habla de identidad nacional una vez en las urnas
Quand il parle d'identité nationale une fois dans les urnes
Mi juventud oprimida pero defendiendo
Ma jeunesse opprimé mais qui prend sa défense
Con clichés para explicar todos los silbatos en el estadio de Francia
A force de clichés pour expliquer tous les sifflets dans le stade de France
¿Nos ama este país que no conozco en absoluto?
Est c'qu'il nous aime ce pays j'sais pas du tout
Malik es Francia que nos insulta y eso no es pesado
Eh Malik c'est la France qui nous insulte et c'est ça pas du lourd
Con los nazis gritando y saludando
A force de supporter les cris et les saluts nazis
Con sus pieles, París la noche ya no es mágica
Avec ses skins, Paris la nuit n'est vraiment plus magique
Y si el hombre desciende del mono
Et si l'homme descend du Singe
El Kop de Boulogne te recordará cuando juegues en el Parc des Princes
Le Kop de Boulogne te l'rappellera renoi le jour tu joueras au Parc des Princes
Por amarse sin mañana y sin látex
A force de s'aimer sans lendemain et sans latex
Envejecemos mal con la idea del VIH en nuestra cabeza
On vieillit mal avec l'idée du VIH dans la tête
Estoy obstinadamente teniendo mi cabeza en una nube de humo
J'm'entête à force d'avoir la tête dans un nuage de fumée
Nos estamos suavizando, pero estamos pasando un momento difícil asumiendo que
On s'ramolit sans cesse mais on a du mal à assumer
A través de la ocupación de sus territorios
A force de subir l'occupation de ses territoires
Palestina está magullada y me follo a todos los colonos de la historia
La Palestine est meurtrie et j'nique tous les colons de l'histoire
militan para que el mensaje esté desgastado
Militez pour que le message s'ex-porte
Un pueblo humillado en medio de muros y puestos de control
Un peuple humiliée au milieu des murs et des check-point
Cuando nos quedamos atrapados en cajas, mentimos
A force de s'bloquer dans des cases, on a menti
Se necesita todo para hacer un rap, el objetivo es seguir siendo auténtico
Il faut de tout pour faire un rap le but étant de rester authentique
No soy gángster. Eso es verdad
J'fais pas le gangster ça c'est véridique
Mi generación experimentó rap francés a través de Benny B
Ma génération a connu le rap français à travers Benny B
Con recordarme mi vida de niño
A force de m'rappeller de ma vie de gosse
En Cergy el hip hop me golpeó cuando estaba rapeando en cajas de ritmos
A Cergy le hip hop m'a frappé lorsque j'rappais sur des beats box
Apuntado en el Kriss Kross, solté un poco de estrofa
Sapé à la Kriss Kross, j'lache une p'tite strophe
Algunas rimas tormentosas para mis chicos de los Touleuses y St Christophe
Quelques rimes houleuses pour mes gars des Touleuses et St Christophe
Youssef, Marcel
Youssef, Marcel
Abdulai y Adel
Abdulai, et Adel
Pedri, Mounir, Frederick y Mohamed
Pedri, Mounir, Frédéric et Mohamed
Y les debo todas a Red Devil, tengo las palabras en problemas
Et moi même j'dois tous à Diable Rouge, j'ai les mots en peine
Y que Allah nos escuche para que el hermano Ali descanse en paz
Et qu'Allah nous écoute afin qu'le frère Ali repose en paix
Con agonía, con culpas
A force d'agoniser, à force de blames
Con ahogamiento en lágrimas alcohólicas, con drama
A force de s'noyer dans des larmes alcoolisés, à force de drames
Mis contactos rap sin Blackberry o Bluetooth
Mon rap contacte sans Blackberry ni Bluetooth
Sólo me comunico con rimas y es terrible como los toco a todos
J'communique qu'avec des rimes et c'est terrible comment j'vous touche tous
Una fuerza de soñar disco de oro y Olympia
A force de rêver disque d'or et Olympia
Queremos matar mis esfuerzos como el Tíbet durante los Juegos Olímpicos
On veut tuer mes efforts comme le Tibet durant les Olympiades
No puedo complacer a todos, en amistad
Je peux pas plaire à tout l'monde, en toute amitié
En un mundo donde ni siquiera Dios hace unánime
Dans un monde où même Dieu ne fait pas l'unanimité
Con la risa de la punta de los labios, dado
A force de rire du bout des lèvres étant donné
Que las bromas Michel Leeb me hacen reír menos que la de Dieudonné
Que les blagues Michel Leeb me font moins rire que celle de Dieudonné
Cuando el humor es acerbico, toma riesgos locos
Quand l'humour est acerbe il prend des risques fous
Y tengo que admitir que no siempre puedes reírte
Et j'dois bien reconnaître qu'on ne peut pas toujours rire du tout
Con una guerrilla salvaje
A force de subir une guerilla sauvage
Mi país muere en el olvido y en la amnesia internacional
Mon pays meurt dans l'oubli et dans l'amnésie internationale
Hay una tragedia humana que a la gente no le importa
Y'a cette tragédie humaine dont l'opinion se moque
Sin embargo, la guerra en el Congo ha matado a más de 4 millones de personas
Pourtant la guerre au Congo a fait plus d'4 millions de morts
Con mi dialecto balanceándose
A force d'avoir mon dialecte qui balance
En jerga y en francés son mis letras pero no olvido mi idioma
En argot et en français sont mes lettres mais j'oublie pas ma langue
Baninga bo lela camiseta
Baninga bo lela té
Camiseta Soki lelo na yé
Soki lelo na yé té
Muana a bosanaka nzela mboka na yé
Muana a bosanaka nzela mboka na yé té
A medida que evolucionamos en este juego intolerable
A force d'évoluer dans c'game intolérable
¿Cuántas veces he querido volver a la ciudad y detener el rap?
Combien de fois j'ai eu envie d'rentrer au bled et d'arreter le rap
Pero el resto me hace salivar
Mais la suite me fait saliver
Porque el éxito de A Every Brother sigue siendo la cosa más hermosa que me ha pasado
Car le succès d'A Chaque Frère reste la plus belle chose qui me soit jamais arrivée
Me culpan por la misma ira, los mismos temas sangrientos
On me reproche les mêmes colères, les mêmes foutus thèmes
Hago rap popular en todos los sentidos de la palabra
Moi je fais du rap populaire dans tous les sens du terme
Nuestras mentes han caído encogiéndolas
Nos esprits sont descendus à force de les réduire
Entonces nuestros discursos sólo serán escuchados diciéndolos
Alors nos speechs ne seront entendus qu'à force des les dire
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Youssoupha e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: