Traducción generada automáticamente
C'est pas la peine
Yves Jamait
No vale la pena
C'est pas la peine
No hay necesidad de pisotear trozos de culo en la acera
C'est pas la peine de piétiner des bouts d'mégots sur le trottoir
No tienes que ir metiendo ideas negras en tu ego
C'est pas la peine d'aller fourrer dans son ego des idées noires
No vale la pena. No vale la pena
C'est pas la peine - C'est pas la peine
No vale la pena
C'est pas la peine
No tienes que mover fósforos en un cendars
C'est pas la peine de tortiller des allumettes dans un cendars
No tienes que comer tus cervezas en el borde del boul'vard
C'est pas la peine de dégueuler ses bières sur le bord du boul'vard
No vale la pena. No vale la pena
C'est pas la peine - C'est pas la peine
No vale la pena
C'est pas la peine
Es casi una figura de estilo
C'est presque une figure de style
Deja que nuestra razón esté obsesionada
Que notre raison s'obnubile
Tenemos un sentido de inútil
On a le sens de l'inutile
Cuando el amor se vuelve volátil
Quand l'amour se fait volatile
¡Suéltalo! ¡Suéltalo!
Qu'il se débine - Qu'il se débine !
No hay necesidad de azotar con el látigo del remordimiento
C'est pas la peine de s'flageller avec le fouet du remord
No hay necesidad de infligir todos los excesos y todos los males
C'est pas la peine de s'infliger tous les excès et tous les torts
No vale la pena. No vale la pena
C'est pas la peine - C'est pas la peine
No vale la pena
C'est pas la peine
No vale la pena considerar una vida ascética en el extremo norte
C'est pas la peine d'envisager une vie d'ascète dans le grand nord
No tienes que encerrarte y no salir de aquí
C'est pas la peine de s'enfermer de ne plus mettr'le pied dehors
No vale la pena. No vale la pena
C'est pas la peine - C'est pas la peine
No vale la pena
C'est pas la peine
Es casi una figura de estilo
C'est presque une figure de style
Deja que nuestra razón esté obsesionada
Que notre raison s'obnubile
Tenemos un sentido de inútil
On a le sens de l'inutile
Cuando el amor se vuelve volátil
Quand l'amour se fait volatile
¡Suéltalo! ¡Suéltalo!
Qu'il se débine - Qu'il se débine !
No vale la pena
C'est pas la peine
No tienes que molestarte en oraciones ridículas
C'est pas la peine de s'ag'nouiller dans de ridicules prières
No hay necesidad de garabatear muchos poemas testamentarios
C'est pas la peine de griffonner moult poèmes testamentaires
No vale la pena. No vale la pena
C'est pas la peine - C'est pas la peine
No vale la pena
C'est pas la peine
No vale la pena proyectarte en un mañana deletéreo
C'est pas la peine de se proj'ter dans des lendemains délétères
No vale la pena ignorar que todo una vez perteneció a
C'est pas la peine d'ignorer que tout appartient à naguère
No vale la pena. No vale la pena
C'est pas la peine - C'est pas la peine
No vale la pena
C'est pas la peine
No hay necesidad de pisotear trozos de culo en la acera
C'est pas la peine de piétiner des bouts d'mégots sur le trottoir
No tienes que ir metiendo ideas negras en tu ego
C'est pas la peine d'aller fourrer dans son ego des idées noires
No vale la pena. No vale la pena
C'est pas la peine - C'est pas la peine
Lo hago de todos modos
Je l'fait quand même
Aún así
Quand même
Aún así
Quand même
Un poco de todos modos, ¿eh?
Un p'tit peu quand même, hein...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yves Jamait e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: