Traducción generada automáticamente
The Last Rose
André Rieu
The Last Rose (Traducción)
The Last Rose
"Es la última rosa del verano,
'Tis the last rose of summer,
Dejó florecer en paz.
Left blooming alone.
Todos los compañeros de su adorable
All her lovely companions
Se desvaneció y se fue.
Are faded and gone.
No flow'r de su parentela,
No flow'r of her kindred,
No capullo está cerca,
No rosebud is nigh,
Para reflexionar su rubor
To reflect back her blushes
O dar suspiro por suspiro.
Or give sigh for sigh.
No voy a salir contigo en una única
I'll not leave thee thou lone one
De pino en el tallo,
To pine on the stem,
Desde la hermosa está durmiendo
Since the lovely are sleeping
Ir has de dormir con ellos;
Go sleep thou with them;
Por lo tanto amablemente me dispersión
Thus kindly I scatter
Tus hojas o'er la cama,
Thy leaves o'er the bed,
Donde tus compañeros del jardín
Where thy mates of the garden
Se encuentran sin perfume y sin salida.
Lie scentless and dead.
Tan pronto pueda seguir
So soon may I follow
Cuando la caries amistades,
When friendships decay,
Y del círculo de amores 'brillante
And from loves' shining circle
La caída de piedras de distancia!
The gems drop away!
Cuando los corazones están marchitos verdad
When true hearts lie withered
Y los aficionados se vuelan
And fond ones are flown
¡Oh! ¿Quién habita
Oh! Who would inhabit
Este mundo desolado en paz?
This bleak world alone?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de André Rieu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: