Traducción generada automáticamente
The Last Firstborn
Celldweller
El último primogénito
The Last Firstborn
Oh hombre, no puedo creer que hicieras lo que dijeron que hiciste
Oh man, I can't believe that you did what they said you did
Y hasta el día de hoy todavía tengo que decir
And to this day I've still gotta say
Que en mi mente lo cuestiono
That in my mind I question it
Ojalá supiera lo que querías decir
I wish I knew what you had meant
Antes de que fueras y me dejaras preguntándome
Before you went and left me wondering to
Sólo un eco de tu voz
Just an echo of your voice
Escucha
'Listen...'
Ahora espero a tomar mi turno para sangrar
Now I wait to take my turn to bleed
Como un niño jugando con una hoja de afeitar
Like a kid playing with a razor blade
Y me pregunto si tengo las bolas
And wonder if I have the balls at all
¿O voy a tener miedo?
Or am I gonna be afraid
¿Dónde estás? ¿Qué te parece?
Where are you? What do you think?
Porque no estoy seguro cuando
'Cos I'm not sure when
Llamando a la puerta de la muerte
Knocking at death's door
Si voy a ser bienvenido en
If I will be welcome in
O dejarlos solos afuera
Or be left alone outside
Oigo el sonido de un corazón
I hear the sound of a heart
De la sombra en la oscuridad
From the shadow in the dark
Esperando a que el veneno llegue a su marca
Waiting for the poison to hit its mark
(Escucha, hijo mío)
(Listen, my son)
Veo la oscuridad
I see the darkness
Rodea la forma en el suelo
Surround the shape on the ground
El asesino hacia arriba y un cuerpo boca abajo
The killer straight up and a body face down
(Primogénito, último)
(Firstborn, last one)
Oigo el ruido de los gritos
I hear the din of the screams
La tristeza en los arroyos
Sorrow in streams
El olor de la despedida y la gasolina
The smell of farewell and gasoline
(Escucha, hijo mío)
(Listen, my son)
Veo un corazón liberado
I see a heart set free
Y mi legado
And my legacy
Escuchar una voz desde una sombra
Hear a voice from a shadow
Eso me está llamando
That is beckoning me
(Primogénito, último)
(Firstborn, last one)
Supongo que llega un momento en que piensas a ti mismo
I guess there comes a point when you think to yourself
Esto no vale la pena, no vale la pena
"This isn't worth it, it isn't worth it"
Y ahora siento lo que sentiste
And now I feel what you felt
Y ahora siento lo que sientes dentro, hermano
And now I feel what you felt inside, brother
Y ahora siento lo que sentiste
And now I feel what you felt
Esto no vale la pena, no vale la pena
This isn't worth it, it isn't worth it
Oigo el sonido de un corazón
I hear the sound of a heart
De la sombra en la oscuridad
From the shadow in the dark
Esperando a que el veneno llegue a su marca
Waiting for the poison to hit its mark
(Escucha, hijo mío)
(Listen, my son)
Veo la oscuridad
I see the darkness
Rodea la forma en el suelo
Surround the shape on the ground
El asesino hacia arriba y un cuerpo boca abajo
The killer straight up and a body face down
(Primogénito, último)
(Firstborn, last one)
Oigo el ruido de los gritos
I hear the din of the screams
La tristeza en los arroyos
Sorrow in streams
El olor de la despedida y la gasolina
The smell of farewell and gasoline
(Escucha, hijo mío)
(Listen, my son)
Veo un corazón liberado
I see a heart set free
Y mi legado
And my legacy
Escuchar una voz desde una sombra
Hear a voice from a shadow
Eso me está llamando
That is beckoning me
(Primogénito, último)
(Firstborn, last one)
Escuchar
Listen
Ojalá no lo hiciera
I wish it didn't
Ojalá no lo hiciera
I wish it didn't
Ojalá no lo hiciera
I wish it didn't
Ojalá no terminara así
I wish it didn't end this way
Ojalá no lo hiciera
I wish it didn't
Ojalá no lo hiciera
I wish it didn't
Ojalá no lo hiciera
I wish it didn't
Ojalá no terminara así
I wish it didn't end this way
Ojalá no lo hiciera
I wish it didn't
Ojalá no lo hiciera
I wish it didn't
Ojalá no lo hiciera
I wish it didn't
Ojalá no terminara así
I wish it didn't end this way
Ojalá no lo hiciera
I wish it didn't
Ojalá no lo hiciera
I wish it didn't
Ojalá no lo hiciera
I wish it didn't
Ojalá no terminara así
I wish it didn't end this way
Ojalá no lo hiciera
I wish it didn't
Ojalá no lo hiciera
I wish it didn't
Ojalá no lo hiciera
I wish it didn't
Ojalá no terminara así
I wish it didn't end this way
Ojalá no lo hiciera
I wish it didn't
Ojalá no lo hiciera
I wish it didn't
Ojalá no lo hiciera
I wish it didn't
Ojalá no terminara así
I wish it didn't end this way
Vive una vida infernal a través de un caparazón mortal
Live a life in hell through a mortal shell
Olor asfixiante para un crimen
Asphyxiating smell for a crime
Imaginación de por vida encerrada en una celda
Lifetime imagination locked in a cell
Y al otro primogénito
And to the other firstborn
Veo la misma escena que
I see the same scene that
Debe jugar en su mente
Must play over in your mind
Y ahora cuánto más
And now how much more
Estoy seguro de que está jodida con tu cabeza
I'm sure it's fucked with your head
Como si estuviera jodida la mía
Just like it's fucked up mine
Escuchar
Listen
Mi hijo
My son
Primogénito
Firstborn
El último
Last one
El mensaje que me enviaste
The message you sent out to me
No puedo cambiar lo que se supone que es
I can't change what's meant to be
El mensaje que me enviaste
The message you sent out to me
No puedo cambiar lo que se supone que es
I can't change what's meant to be
(¿Qué se supone que debo hacer ahora?)
(What am I supposed to do now?)
Oigo el sonido de un corazón
I hear the sound of a heart
De la sombra en la oscuridad
From the shadow in the dark
Esperando a que el veneno llegue a su marca
Waiting for the poison to hit its mark
Veo la oscuridad
I see the darkness
Rodea la forma en el suelo
Surround the shape on the ground
El asesino hacia arriba y un cuerpo boca abajo
The killer straight up and a body face down
Oigo el ruido de los gritos
I hear the din of the screams
La tristeza en los arroyos
Sorrow in streams
El olor de la despedida y la gasolina
The smell of farewell and gasoline
(Escucha)
(Listen)
Veo un corazón liberado
I see a heart set free
Y mi legado
And my legacy
Escuchar una voz desde una sombra
Hear a voice from a shadow
Eso me está llamando
That is beckoning me
(Hijo mío)
(My son)
Oigo el sonido de un corazón
I hear the sound of a heart
De la sombra en la oscuridad
From the shadow in the dark
Esperando a que el veneno llegue a su marca
Waiting for the poison to hit its mark
(Escucha, hijo mío)
(Listen, my son)
Veo la oscuridad
I see the darkness
Rodea la forma en el suelo
Surround the shape on the ground
El asesino hacia arriba y un cuerpo boca abajo
The killer straight up and a body face down
(Primogénito, último)
(Firstborn, last one)
Oigo el ruido de los gritos
I hear the din of the screams
La tristeza en los arroyos
Sorrow in streams
El olor de la despedida y la gasolina
The smell of farewell and gasoline
(Escucha, hijo mío)
(Listen, my son)
Veo un corazón liberado
I see a heart set free
Y mi legado
And my legacy
Escuchar una voz desde una sombra
Hear a voice from a shadow
Eso me está llamando
That is beckoning me
(Primogénito, último)
(Firstborn, last one)
(Primogénito)
(Firstborn)
Eres el último
You are the last one
(Primogénito)
(Firstborn)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Celldweller e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: