Traducción generada automáticamente
smile
eli.
Sonríe
smile
Quiero hacerla pensar, quiero hacerla sentir
I wanna make her think, I wanna make her feel
Algo que ella nunca ha tenido, quiero darle algo real
Something that she never has, I wanna give her something real
Solía estar herida, quiero mostrarle algo mejor
Used to being hurt, I wanna show her something better
Quiero ser ella todo, desearía poder dejarla
I wanna be her everything, I wish that I could let her
Pero no puedo... porque soy demasiado inseguro, necesito trabajar en mí
But I can't- 'cause I'm too insecure, I need to work on me
Cada vez que me acerco, soy como un mercado- siempre huye
Every time that I get close, I'm like a market- always flee
¿Es el compromiso? ¿Por qué no puedo seguir con eso?
Is it the commitment? Why can't I seem to stick with it?
Siempre llegar lejos, nunca sentir enriquecimiento, convertirse en inexistente
Always getting distant, never feel enrichment, become nonexistent
Y cada vez que me acerco
And every time that I get close
Siempre parece dejarlo ir, nunca parece sostener mi propio
Always seem to let it go, never seem to hold my own
Pero hay algo diferente contigo
But there's something different 'bout you
Tienes esa sonrisa
You got that smile
Tienes esa sonrisa
You got that smile
Tienes esa sonrisa
You got that smile
Me hace querer quedarme un rato
It makes me wanna stay a while
Me hace querer quedarme un rato
It makes me wanna stay a while
Tienes esa sonrisa
You got that smile
Tienes esa sonrisa
You got that smile
Tienes esa sonrisa
You got that smile
Me hace querer quedarme un rato
It makes me wanna stay a while
Me hace querer quedarme un rato
It makes me wanna stay a while
Quiero ser yo mismo, quiero amar de nuevo
I wanna be myself, I wanna love again
Me comprometería, daría cualquier cosa si pudiera dejarte entrar
I'd commit myself, give anything if I could let you in
Fui a terapia, eso no ayudó, no lo cuestioné
Went to therapy, that didn't help, I didn't question it
La relación pasada me destrozó, no me siento muy bien
Past relationship got me torn up, I don't feel too fit
No quiero hacerte pasar por lo que he pasado
I don't wanna put you through what I went through
No hay necesidad de repetir ofender y es por eso que tengo tanto miedo de ti
No need to repeat offend and that's why I'm so scared of you
Tengo miedo de que me convierta en exactamente lo que odio, ahora es demasiado tarde
I'm just scared that I'll become exactly what I hate, now it's far too late
Ojalá pudiera ejecutar, pero ese no soy yo, ese no es mi destino
Wish that I could execute, but that's not me, that's not my fate
Y cada vez que me acerco
And every time that I get close
Siempre parece dejarlo ir, nunca parece sostener mi propio
Always seem to let it go, never seem to hold my own
Pero hay algo diferente contigo
But there's something different 'bout you
Tienes esa sonrisa
You got that smile
Tienes esa sonrisa
You got that smile
Tienes esa sonrisa
You got that smile
Me hace querer quedarme un rato
It makes me wanna stay a while
Me hace querer quedarme un rato
It makes me wanna stay a while
Tienes esa sonrisa
You got that smile
Tienes esa sonrisa
You got that smile
Tienes esa sonrisa
You got that smile
Me hace querer quedarme un rato
It makes me wanna stay a while
Me hace querer quedarme un rato
It makes me wanna stay a while
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de eli. e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: