Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión
visualizaciones de letras 572

É Tudo Pra Ontem (part. Gilberto Gil)

Emicida

Letra
Significado

Es Todo Para Ayer

É Tudo Pra Ontem (part. Gilberto Gil)

Quizá sea bueno empezar desde el final
Talvez seja bom partir do final

Después de todo, es todo un año solo de viernes 13
Afinal, é um ano todo só de sexta-feira treze

Vos también me podrías llamar de vez en cuentado
Cê também podia me ligar de vez em quando

Yo ando igual de desafortunado, triste y sin poder salir
Eu ando igual lagarta, triste, sem poder sair

Aquí el mantra que nos trae al centro
Aqui o mantra que nos traz o centro

Mientras lavo un baño, una vajilla, queriendo lavar el alma
Enquanto lavo um banheiro, uma louça, querendo lavar a alma

En la calma de la semilla que germina
Na calma da semente que germina

Que yo preciso ver mis niñas
Que eu preciso olhar minhas menina

La hoja amarilla, al igual que la comida, envejece
A folha amarela, igual comida, envelhece

Es la vida, pasa con las personas y documenta
É a vida, acontece com pessoa e documento

Es tan triste verte venir, una cosa mala para unirnos
É tão triste ter que vir, coisa ruim pra nos unir

Y ahora ni así, hermano, nos vamos a tiempo
E nem assim agora, mano, vamo embora a tempo

Vivir y partir, volver y repartir. (es eso)
Viver é partir, voltar e repartir (é isso)

Partir, volver y repartir (es todo para ayer)
Partir, voltar e repartir (é tudo pra ontem)

Vivir es irse, volver y repartir
Viver é partir, voltar e repartir

Partir, volver y repartir
Partir, voltar e repartir

Vi árboles derramar sus flores para nadie
Vi árvores a derramar suas flores pra ninguém

Estoy zen en mi momento. Coltrane anti-jazz
Tô zen no meu momento, Coltrane anti-jazz

Los niños tienen su cielo al alcance de sus manos
Crianças têm o céu no alcance das mãos

Hermano, será que hay tiempo de poder ser más?
Irmão, será que há tempo de poder ser mais?

Yo sé, caramba, que las estrellas son iguales
Eu sei, caramba, nem estrelas são iguais

Tienen más victoria hora es una puesta de Sol
Tem mais, vitória agora é uma fresta de sol

Al fin de cuentas, tetsuo era quien tenía razón
No fim das conta, Tetsuo é quem tinha razão

Entonces todas las arenas de la ampolla, van
Então todas areias da ampulheta, vão

Y las fotos de ponen amarillas, como los dientes
E as fotos amarelam, como os dentes

Las plantas, nosotros, la fiebre intermitente
As plantas, a gente, a chama, a febre intermitente

La calle vacía, llenas de cajas de entrada
Vazia estrada, cheia a caixa de entrada

Y, de repente, una luz cuadrada caliente, dice que
E, de repente, uma luz quadrada quente, diz que

Vivir es partir, volver y repartir
Viver é partir, voltar e repartir

Partir, volver y repartir
Partir, voltar e repartir

Vivir es partir, volver y repartir
Viver é partir, voltar e repartir

Partir, volver y repartir
Partir, voltar e repartir

El creador dejó a la humanidad aquí en la tierra
O Criador deixou a humanidade aqui na Terra

Y fue para algún otro lugar del cosmos
E foi pra algum outro lugar do cosmos

Un día, el se acordó de nosotros y dijo
Um dia, ele se lembrou de nós e disse

Ah, yo dejé a mis criaturas allá en la tierra
Ah, eu deixei minhas criaturas lá na Terra

Necesito ver en que se convirtieron
Preciso ver o que elas se tornaram

Pero, en el momento que él hacía ese movimiento increíble de volver, el pensó
Mas, enquanto fazia esse movimento incrível de vir até aqui nos ver, ele pensou

Y si ellos se hubieran convertido en algo peor de lo que puedo concebir?
E se eles tiverem se tornado algo pior do que eu posso conceber?

Lo mejor sería no tener un encuentro personal con ellos
O melhor seria não ter um encontro pessoal com eles

Voy a hacer lo siguiente, me voy a transformar en otra criatura
Vou fazer o seguinte, vou me transformar em uma outra criatura

Para ver a mis criaturas
Para ver as minhas criaturas

El se transformó en un oso hormiguero y salió por la campiña
Ele se transformou num tamanduá e saiu pela campina

En cierto momento, un grupo de cazadores llenos de armas (indígenas) y sogas
Em certo momento, um grupo de caçadores, munidos de bordunas e laços

Se aproximaron a la escena, avanzaron sobre él, lo atraparon
Se encostaram numa paisagem, avançaram sobre ele, o prenderam

Y llevaron para el campamento con la intención obvia de comérselo
E levaram pro acampamento com a intenção óbvia de comê-lo

Dos niños gemelos, que observaron la escena
Duas crianças gêmeas, que observavam a cena

Evitaron que él fuera llevado para la hoguera
Evitaram que ele fosse levado para a fogueira

Entonces el se reveló para los niños
Ele então se revelou para os meninos

Quienes antes que los adultos los descubriesen, cubrieron su fuga
Que antes que os adultos descobrissem, acobertaram a sua fuga

Al lado de una colina, los niños gritaron
Do lado de uma colina, os meninos gritaram

Abuelo, abuelo, que cree de nosotros, de sus criaturas?
Avô, avô, que você achou da gente, das suas criaturas?

Y Dios respondió: Más o menos!
E Deus respondeu: Mais ou menos!

Vivir es partir, volver y repartir (muerte es cuando la tragedia se hace costumbre)
Viver é partir, voltar e repartir (morte é quando a tragédia vira um costume)

Partir, volver y repartir (para diferencia de la cual ninguno es inmune)
Partir, voltar e repartir (pra diferença da qual ninguém tá imune)

Vivir es partir, volver y repartir (pero oiga que alguien que nació en una tapia)
Viver é partir, voltar e repartir (mas ouça de alguém que nasceu num tapume)

Partir, volver y repartir (es solo la oscuridad en la que se perciben los bichos de luz)
Partir, voltar e repartir (é só na escuridão que se percebe os vagalumes)

Vir es partir, volver y repartir
Viver é partir, voltar e repartir

Partir, volver y repartir
Partir, voltar e repartir

Vivir es partir, volver y repartir
Viver é partir, voltar e repartir

Partir, volver y repartir
Partir, voltar e repartir

Vir es partir, volver y repartir
Viver é partir, voltar e repartir

Partir, volver y repartir
Viver é partir, voltar e repartir

Vivir es partir, volver y repartir
Viver é partir, voltar e repartir

Partir, volver y repartir
Partir, voltar e repartir

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Enviada por Julia y traducida por Natalia. Subtitulado por Cauã. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emicida e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção