Traducción generada automáticamente
Trepadeira (part. Wilson das Neves)
Emicida
enredadera (parte Wilson de las nieves)
Trepadeira (part. Wilson das Neves)
Daisy era rosa, hermosa, olía y grapa
Margarida era rosa, bela, cheirosa e grampola
¡Como la casa de camelia, caliente!
Tipo casa das camélia, gostosa!
Bromelia, toda prosa, me vuelve loca
Bromélia, toda prosa, a me enlouquecer
Hermoso, como un ipe, frondoso
Bela, tipo um ipê, frondosa
Es un lirio, causa delirios, apunta a ella
É um lírio, causa delírios, mire-a
Vicio está viendo, elegante como orquídeas
Vicio é vigiar, chique como orquídeas
Cabello como helecho y flor xaxim
Cabelos como samambaia e xaxim flor
Junto a ella los otros son hierba, popó
Perto dela as outras são capim, pô
Girasol, violeta, belleza violenta
Girassol, violeta, beleza violenta
Entró como si el mundo estuviera gritando
Passou aqui como se o mundo gritasse
¡Patada bi!
Arrasa bi!
Azahar o primavera entera
Flor de laranjeira ou primavera inteira
Son flores y más flores, todos los colores de la feria, hermano
São flores e mais flores, todas as cores da feira, irmão
(Oh, esa negación es enredadera, huh)
(Ô, essa nega é trepadeira, hein)
Mi tulipán, su fama en la barriada mientras yo daba un listón
Minha tulipa, a fama dela na favela enquanto eu dava uma ripa
Tru, agite el caruru
Tru, azeda o caruru
Y los hermanos solían decirme que esta chica era más que chuchu
E os mano me falava que essa mina dava mais do que chuchu
(Dios, hay problemas, eh, estás loco)
(Eita nóis, aí é problema, hein, cê é louco)
Wilson de la Nieve
Wilson das Neves:
Tú eras el clavel y ella era la rosa
Você era o cravo e ela era a rosa
Y entre tú y yo, gatito, que no se enoja
E cá entre nós gatinha, quem não fica bravo
Dando sol y agua, y viendo brotar las malas hierbas
Dando sol e água, e vendo brotar erva daninha
Lo llamé banquete, era el final de la feria
Chamei de banquete, era fim de feira
Extendí la alfombra, pero ella es una ruffler
Estendi tapete, mas ela é rueira
Le di todo el amor, me traté como una flor
Dei todo amor, tratei como flor
Pero al final era una enredadera
Mas no fim era uma trepadeira
Mamá me miró y me dijo
Mamãe olhou e me disse
Es como trébol de tres hojas
Isso aí é igual trevo de três folhas
Quieres comer, comes, pero no tienes suerte
Quer comer, come, mas não dá sorte
Vamos, juega con suerte
Vai, brinca com a sorte
Me ama, me ama
Bem me quer, mal me quer
Oh, nuestro amor perfecto tiene amargo
Ó, nosso amor perfeito amargou
Como una jiló, desvergonzada Mary
Tipo um jiló, Maria sem vergonha
Yo burro, lo llamé un trébol de cuatro hojas
Eu burro, chamei de trevo de quatro folhas
Y el amor arraigado, fondo
E o love enraizou, fundo
Pero no lo haces, o mejor dicho, lo haces, ¡sino a todos!
Mas você não dá, ou melhor, dá, mas pra todo mundo!
Quería verte en el jazmín, la firmeza, en el altar
Eu quis te ver no jasmim, firmeza, no altar
Querido, branquin, mira, magnolia, belleza
Preza, "branquin", olha, magnólia, beleza
Royal Victory - Pendientes de princesa
Vitória régia, Brincos de princesa
Azalea Pura, Madre Tereza
Azaleia pura, Madre Tereza
Pero no, querías que llorara Willow
Mas não, cê me quis salgueiro chorão
La costilla de Adán, el pelo de Sansón afeitado
Costela de Adão, raspou os cabelo de Sansão
Y vienes, mi corazón se rompe y grita así
E tu vem, meu coração parte e grita assim
¡Mata a bi... escate!
Arrasa bi...scate!
Merece fue una paliza por la espada de San Jorge
Merece era uma surra de espada de São Jorge
Un té de Mi Nadie puede
Um chá de Comigo Ninguém Pode
(Sí, pondré tu nombre en la mumba, ¿ves?! ¡Espera!)
(É, eu vou botar teu nome na macumba viu?! Se segura!)
Wilson de la Nieve
Wilson das Neves:
Tú eras el clavel y ella era la rosa
Você era o cravo e ela era a rosa
Y entre tú y yo, gatito, que no se enoja
E cá entre nós gatinha, quem não fica bravo
Dando sol y agua, y viendo brotar las malas hierbas
Dando sol e água, e vendo brotar erva daninha
Lo llamé banquete. Era el final de la feria
Chamei de banquete era fim de feira
Extendí la alfombra, pero ella es una ruffler
Estendi tapete, mas ela é rueira
Le di todo el amor, me traté como una flor
Dei todo amor, tratei como flor
Pero al final era una enredadera
Mas no fim era uma trepadeira
¿Ves ahí, amigo? (¿Qué?)
Tas vendo aí parceiro?! (O quê?)
Fui a hablar de ello, es un desastre
Fui dar assunto aí, virou bagunça
Me talló, jaja, oh suerte (Qué suerte, eh)
Me esculachou, haha, ô sorte (Que sorte, hein)
También ahora salir, shoo (Vete puede ir por la colina. Ir, salir, alejarse, ni siquiera merecía este rap, gastando pintura en él, ¡estás loco!)
Também agora sai fora, xô xô (Vai embora pode descer a ladeira. Vai, sai, sai andando, não merecia nem esse rap, gastando tinta com isso aí, tá louco!)
Pero eso fue bueno, fue (Verdad)
Mas que era bom, era (Verdade)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emicida e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: