Jesus Of Suburbia
Green Day
Jesús de los suburbios
Jesus Of Suburbia
[Parte I - Jesús de los suburbios]
[Part I: Jesus Of Suburbia]
Soy el hijo de la rabia y el amor
I'm the son of rage and love
El Jesús de los suburbios
The Jesus of suburbia
De la biblia de None Of The Above
The bible of None of The Above
En una dieta constante de
On a steady diet of
Soda pop y Ritalin
Soda-pop and ritalin
Nadie murió jamás por mis pecados en el infierno
No one ever died for my sins in hell
Por lo que puedo decir
As far as I can tell
Al menos los que me escapé
'Least the ones I got away with
Y no hay nada malo en mí
And there's nothing wrong with me
Así es como se supone que debo ser
This is how I'm supposed to be
En una tierra de hacer creer
In a land of make-believe
Eso no cree en mí
That don't believe in me
Obtener mi reparación de televisión
Get my television fix
Sentado en mi crucifijo
Sitting on my crucifix
La sala de estar, o mi vientre privado
The living room, or my private womb
Mientras que las mamás y los Brads están fuera
While the moms and brads are away
Enamorarse y caer en deudas
To fall in love and fall in debt
Para el alcohol y los cigarrillos y Mary Jane
To alcohol and cigarettes and mary jane
Para mantenerme loco
To keep me insane
Haciendo cocaína de otra persona
Doing someone else's cocaine
Y no hay nada malo en mí
And there's nothing wrong with me
Así es como se supone que debo ser
This is how I'm supposed to be
En una tierra de hacer creer
In a land of make-believe
Eso no cree en mí
That don't believe in me
[Parte II - Ciudad de los condenados]
[Part II: City Of The Damned]
En el centro de la tierra, en el estacionamiento
At the center of the Earth, in the parking lot
Del 7-Eleven donde me enseñaron
Of the 7-Eleven where I was taught
El lema era solo una mentira
The motto was just a lie
Dice: El hogar es donde está tu corazón
It says: Home is where your heart is
Pero qué lástima
But what a shame
Porque el corazón de todos, no late igual
'Cause everyone's heart doesn't beat the same
Está latiendo fuera de tiempo
It's beating out of time
Ciudad de los muertos
City of the dead (hey! Hey!)
Al final de otra carretera perdida
At the end of another lost highway (hey! Hey!)
Signos engañosos a ninguna parte
Signs misleading to nowhere
Ciudad de los condenados
City of the damned (hey! Hey!)
Niños perdidos con caras sucias hoy
Lost children with dirty faces today (hey! Hey!)
A nadie parece importarle
No one really seems to care
Leí el grafiti en el cuarto de baño
I read the graffiti in the bathroom stall
Como las escrituras sagradas de un centro comercial
Like the holy scriptures of the shopping mall
Y así parecía confesar
And so it seemed to confess
No decía mucho, pero solo confirmó
It didn't say much, but it only confirmed
Que el centro de La Tierra es el fin del mundo
That the center of the Earth is the end of the world
Y realmente podría importarme menos
And I could really care less
Ciudad de los muertos
City of the dead (hey! Hey!)
Al final de otra carretera perdida
At the end of another lost highway (hey! Hey!)
Signos engañosos a ninguna parte
Signs misleading to nowhere
Ciudad de los condenados
City of the damned (hey! Hey!)
Niños perdidos con caras sucias hoy
Lost children with dirty faces today (hey! Hey!)
A nadie parece importarle
No one really seems to care (hey!)
[Parte III - No me importa]
[Part III: I Don't Care]
No me importa si no lo haces
I don't care if you don't
No me importa si no lo haces
I don't care if you don't
No me importa si no te importa
I don't care if you don't care
No me importa si no lo haces
I don't care if you don't
No me importa si no lo haces
I don't care if you don't
No me importa si no te importa
I don't care if you don't care
No me importa si no lo haces
I don't care if you don't
No me importa si no lo haces
I don't care if you don't
No me importa si no te importa
I don't care if you don't care
No me importa si no lo haces
I don't care if you don't
No me importa si no lo haces
I don't care if you don't
No me importa si no te importa
I don't care if you don't care
¡No me importa!
I don't care!
Todo el mundo está tan lleno de mierda
Everyone's so full of shit
Nacido y criado por hipócritas
Born and raised by hypocrites
Corazones reciclados pero nunca salvados
Hearts recycled, but never saved
De la cuna a la tumba
From the cradles to the grave
Somos los niños de la guerra y la paz
We are the kids of war and peace
De Anaheim a Oriente Medio
From Anaheim to the Middle East
Somos las historias y discípulos de
We are the stories and disciples of
¡El Jesús de los suburbios!
The Jesus of suburbia!
Tierra de hacer creer
Land of make-believe
Y no cree en mí
And it don't believe in me
Tierra de hacer creer
Land of make-believe
(¡Dijo que es, es otra mentira!)
(Said it's, it's another lie!)
Y no creo
And I don't believe
¡Y no me importa!
And I don't care! (woo, woo, woo)
¡No me importa!
I don't care! (woo, woo, woo)
¡No me importa!
I don't care! (woo, woo, woo)
¡No me importa!
I don't care! (woo, woo, woo)
¡No me importa!
I don't care!
[Parte IV - Queridos amados]
[Part IV: Dearly Beloved]
Queridísimo, ¿estás escuchando?
Dearly beloved, are you listening?
No puedo recordar una palabra de lo que decías
I can't remember a word that you were saying
¿Estamos demente?, ¿O estoy perturbado?
Are we demented, or am I disturbed?
El espacio que está entre loco e inseguro
The space that's in between insane and insecure
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Oh terapia, ¿puedes llenar el vacío por favor?
(Ooh, ooh) oh, therapy, can you please fill the void?
¿Soy retrasado?, ¿O estoy muy contento?
(Ooh, ooh, ooh) am I retarded or am I just overjoyed?
Nadie es perfecto y me acusan
(Ooh, ooh) nobody's perfect and I stand accused
Por falta de una palabra mejor
(Ooh, ooh, ooh) for lack of a better word
Y esa es mi mejor excusa
And that's my best excuse
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
[Parte V - Cuentos de otro hogar roto]
[Part V: Tales Of Another Broken Home]
Vivir, y no respirar
To live and not to breathe
Es morir en tragedia
Is to die in tragedy
Correr, huir
To run, to run away
Para encontrar lo que crees
To find what you believe
Y dejo atrás
And I leave behind
Este huracán de malditas mentiras
This hurricane of fucking lies
Perdí mi fe en esto
I lost my faith to this
Este pueblo que no existe
This town that don't exist
Así que corro, huyo
So I run, I run away
A las luces del masoquista
To the lights of masochists
Y dejo atrás
And I leave behind
Este huracán de malditas mentiras
This hurricane of fucking lies
Y he caminado esta línea
And I've walked this line
Un millón y una malditas veces
A million and one fucking times
¡Pero no esta vez!
But not this time!
No siento vergüenza, no me disculparé
I don't feel any shame, I won't apologize
Cuando no hay ningún sitio donde puedas ir
When there ain't nowhere you can go
Huyendo del dolor cuando has sido víctima
Running away from pain when you've been victimized
Cuentos de otro roto
Tales from another broken
Hogar
Home
Te vas
You're leaving
Te vas
You're leaving
Te vas
You're leaving
¿Te vas de casa?
Are you leaving home?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Green Day e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: