Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 622

Poema da Malta das Naus

Manuel Freire

Letra
Significado

Poema de Malta de los Naus

Poema da Malta das Naus

tiré al mar una madera
Lancei ao mar um madeiro,

Lo metí con un palo y una sábana
espetei-lhe um pau e um lençol.

Con una corazonada marinero
Com palpite marinheiro

Mide la altura del sol
medi a altura do Sol.

Me dio el viento
Deu-me o vento de feição,

me llevó al fin del mundo
levou-me ao cabo do mundo.

un vagabundo de un vagabundo
pelote de vagabundo,

doble cabeza
rebotalho de gibão.

Dormí en la parte posterior de las vacaciones
Dormi no dorso das vagas,

asombrado al borde de los prals
pasmei na orla das prais

He plagado, he alegado plagas
arreneguei, roguei pragas,

Mordí pellets y zagayas
mordi pelouros e zagaias.

Me quemé el pelaje hirsuto
Chamusquei o pêlo hirsuto,

Tenía el cuerpo en heridas vivas
tive o corpo em chagas vivas,

me apretó las encías
estalaram-me a gengivas,

Me pudre por escorbuto
apodreci de escorbuto.

Con mi mano izquierda me bendije
Com a mão esquerda benzi-me,

Me ahogué con mi derecho
com a direita esganei.

Mil veces en el suelo, me golpeo
Mil vezes no chão, bati-me,

Me levanté otros mil
outras mil me levantei.

Mi risa de dientes podridos
Meu riso de dentes podres

se hizo eco en los siete partidos
ecoou nas sete partidas.

Fundé ciudades y vida
Fundei cidades e vidas,

Rompí los cofres y las bodegas
rompi as arcas e os odres.

Temblé en la oscuridad de la jungla
Tremi no escuro da selva,

Todavía de sudores
alambique de suores.

Me estiré en la arena y en la hierba
Estendi na areia e na relva

mujeres de todos los colores
mulheres de todas as cores.

He dado forma a las llaves del mundo
Moldei as chaves do mundo

que otros han llamado tuyos
a que outros chamaram seu,

pero que se hundió en la parte inferior
mas quem mergulhou no fundo

del sueño, ese era yo
do sonho, esse, fui eu.

Mi gusto es diferente
O meu sabor é diferente.

Me burlo y pruebo la sal
Provo-me e saibo-me a sal.

No has nacido con impunidad
Não se nasce impunemente

en las playas de Portugal
nas praias de Portugal.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Manuel Freire e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção