Traducción generada automáticamente
Qu'y a-t-il de changé ?
Marie Laforêt
¿Qué ha cambiado?
Qu'y a-t-il de changé ?
Un campanillas Ding Dong
Un carillon ding dong
Hace un poco de ping pong
Fait un peu de ping pong
En el espacio de luz
Dans l'espace léger
Las campanas se responden entre sí
Les cloches se répondent
Alrededor del mundo
Aux quatre coins du monde
¿Qué ha cambiado?
Qu'y a-t-il de changé ?
Un sol blanquecino por ahí
Un soleil blanc là-bas
Agrega un cero a
Ajoute un zéro à
Adición de verano
L'addition de l'été
Es bonito en la cabeza
Il fait beau dans la tête
Gente del planeta
Des gens de la planète
¿Es la eternidad?
Est-ce l'éternité ?
Un Pierrot loco de amor
Un Pierrot fou d'amour
Cien veces giraron
A cent fois fait le tour
El mundo en una cometa
Du monde en cerf-volant
Hace que las mesas giren
Il fait tourner les tables
Parece un buen diablo
Il a l'air d'un bon diable
Bajo su aire insolente
Sous son air insolent
Los niños tienen corazón
Les enfants ont du cœur
Cultivan flores
Ils font pousser des fleurs
Alrededor de sus aros
Autour de leurs cerceaux
Sólo haciendo la ronda
Rien qu'en faisant la ronde
Están construyendo un mundo
Ils bâtissent un monde
Donde los niños son hermosos
Où les enfants sont beaux
Todos los cazadores de antaño
Tous les chasseurs d'antan
Juega para matar el tiempo
Jouent à tuer le temps
No más buitres
Plus jamais de vautours
Juego de horcas
Les gibiers de potence
Han puesto su insolencia
Ont mis leur insolence
En la cuenta del amor
Au compte de l'amour
Todo esto no es cierto
Tout ceci n'est pas vrai
Es un mal retrato
C'est un mauvais portrait
Bueno, mi fe es tan mala
Eh bien ma foi tant pis
Desde que el día se levanta
Puisque le jour se lève
Y dibujar mi sueño
Et dessine mon rêve
Las formas de París
Aux formes de Paris
Porque el mundo está en el fondo
Car le monde est au fond
Inferior inferior inferior inferior inferior inferior inferior inferior inferior
Au fond au fond au fond
Como en las canciones
Comme dans les chansons
Y los días en que llueve
Et les jours où il pleut
Cuando el cielo es menos azul
Quand le ciel est moins bleu
Todo lo que tienes que hacer es cerrar los ojos
Y a qu'à fermer les yeux
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marie Laforêt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: