Traducción generada automáticamente
L'italien
Patrick Bruel
italiano
L'italien
Soy yo, es italiano
C'est moi, c'est l'italien
¿Hay alguien ahí?
Est-ce qu'il y a quelqu'un?
¿Hay alguien ahí?
Est-ce qu'il y a quelqu'une?
Desde aquí oigo al perro
D'ici j'entends le chien
Y si no estás muerto
Et si tu n'es pas morte
Ábreme sin rencor
Ouvre-moi sans rancune
Voy a volver a casa un poco tarde, lo sé
Je rentre un peu tard, je sais
18 años tarde, es verdad
18 Ans de retard, c'est vrai
Y encontré mis fósforos
Et j'ai trouvé mes allumettes
En una calle en Massachusetts
Dans une rue du massachusetts
Es agotador el viaje
Il est fatiguant le voyage
Para un niño de mi edad
Pour un enfant de mon âge
Ábreme, abre la puerta
Ouvre-moi, ouvre-moi la porte
Lo non ne posso proprio più
Io non ne posso proprio più
(Realmente no puedo soportarlo más)
(Je n'en peux vraiment plus)
Se aprimi la porta
Se ci sei aprimi la porta
(Si estás aquí, ábreme la puerta)
(Si tu es là, ouvre-moi ta porte)
No como un Estado Laggiù
Non sai come è state laggiù
(No sabes cómo era allí)
(Tu ne sais pas comment c'était là-bas)
Volveré a la casa
Je reviens au logis
He hecho todas las operaciones
J'ai fait tous les métiers
Ladrón, equilibrador
Voleur, équilibriste
Mariscal de Campo
Maréchal des logis
Actor, cazador furtivo
Comédien, braconnier
Emperador y pianista
Empereur et pianiste
Conozco a mujeres, sí, pero
J'ai connu des femmes, oui mais
Yo juego a las damas muy mal, lo sabes
Je joue bien mal aux dames, tu le sais
La vez que fui un buscador de oro
Le temps que j'étais chercheur d'or
Me quitaron todo, todavía estoy llorando
Elles m'ont tout pris, j'en pleure encore
En este tiempo ha pasado
Là-dessus le temps est passé
Cuando me dieron la espalda
Quand j'avais le dos tourné
Ábreme, abre tu puerta
Ouvre-moi, ouvre-moi ta porte
Lo non ne posso proprio più
Io non ne posso proprio più
(Realmente no puedo soportarlo más)
(Je n'en peux vraiment plus)
Se aprimi la porta
Se ci sei aprimi la porta
(Si estás aquí, ábreme la puerta)
(Si tu es là, ouvre-moi ta porte)
Dirò come è state laggiù
Dirò come è state laggiù
(Te diré cómo estaba allí)
(Je te dirai comment c'était là-bas)
Soy yo, es italiano
C'est moi, c'est l'italien
He vuelto hasta ahora
Je reviens de si loin
El camino estaba mal
La route était mauvaise
Y tantos años después
Et tant d'années après
Tantas penas después de
Tant de chagrins après
Sueño con una silla
Je rêve d'une chaise
¡Abran! Estás aquí, lo sé
Ouvre! Tu es là, je sais
Estoy tan cansada, ¿sabes?
Je suis tellement las, tu sais
Sólo me queda una oportunidad
Il ne me reste qu'une chance
Es porque no tuviste tu oportunidad
C'est que tu n'aies pas eu ta chance
Pero ya no es el mismo perro
Mais ce n'est plus le même chien
Y la luz se apaga
Et la lumière s'éteint
Ábreme, abre una puerta
Ouvrez-moi, ouvrez une porte
Lo non ne posso proprio più
Io non ne posso proprio più
(Realmente no puedo soportarlo más)
(Je n'en peux vraiment plus)
Se sei aprimi la porta (patrick)
Se ci sei aprimi la porta (patrick)
(Si estás aquí, ábreme la puerta)
(Si tu es là, ouvre-moi ta porte)
Esto está al lado de la porta (reggiani)
Se ci siete apritemi la porta (reggiani)
(Si estás aquí, ábreme la puerta)
(Si vous êtes là, ouvrez-moi la porte)
Dirò com'è stato laggiù
Dirò com'è stato laggiù
(Te diré cómo estaba allí)
(Je te dirai comment c'était là-bas)
Ábreme, abre una puerta
Ouvrez-moi, ouvrez une porte
Che non ne posso proprio più
Che non ne posso proprio più
(Realmente no puedo soportarlo más)
(Je n'en peux vraiment plus)
Se aprimi la porta
Se ci sei aprimi la porta
(Si estás aquí, ábreme la puerta)
(Si tu es là, ouvre-moi ta porte)
Dirò com'è stato laggiù
Dirò com'è stato laggiù
(Te diré cómo estaba allí)
(Je vous dirai comment c'était là-bas)
Ábreme, ábreme
Ouvre-moi, ouvre-moi...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Patrick Bruel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: