Traducción generada automáticamente
Lied des Mephistopheles (II)
Richard Wagner
Canción de Mefistófeles (II)
Lied des Mephistopheles (II)
¿Qué me estás haciendo?
Was machst du mir
delante de la puerta del amor
vor Liebchens Tür,
Kathrinchen, aquí
Kathrinchen, hier
con vistas tempranas del día?
bei frühem Tagesblicke?
¡Déjalo en paz!
Laß, laß es sein!
Él te deja
Er läßt dich ein,
cuando era niña
als Mädchen ein,
como una niña no se remonta
als Mädchen nicht zurücke.
¡Cuidado con ti mismo!
Nehmt euch in Acht!
¿Ya está hecho?
Ist es vollbracht,
entonces buenas noches
dann gute Nacht
¡Pobres, pobrecitos!
ihr armen, armen Dinger!
¿Os amáis?
Habt ihr euch lieb,
no hace daño a un ladrón
tut keinem Dieb
nada que amar
nur nichts zu Lieb',
que con el anillo en el dedo
als mit dem Ring am Finger.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Richard Wagner e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: