Traducción generada automáticamente
Les Bruits de La Ville (feat. Yelle)
Voyou
Los sonidos de La Ville (hazaña. Gelle)
Les Bruits de La Ville (feat. Yelle)
Verás que es tu oportunidad
Tu verras c’est ta chance
La gente viene aquí y todo empieza de nuevo
Les gens viennent ici et tout recommence
En medio de los sonidos de la ciudad
Au milieu des bruits de la ville
Sólo eras tímido
Toi t'arrivais toute timide
Perdido en la decoración
Perdue dans le décor
El corazón en el aire y los ojos que devoran
Le cœur en l’air et les yeux qui dévorent
Todos los sabores de la ciudad
Toutes les saveurs de la ville
¿Quién te llamó entre sus líneas?
Qui t’appelait entre ses lignes
Fuerte y despiadado
Solides et sans pitié
Los transeúntes se reunieron en sus callejones
Les passants s’amassaient dans ses allées
Randing como un río
S’élançant comme une rivière
En un apuro para unirse a su corazón
Pressée de rejoindre son cœur
Estás saltando y saltando
Tu te lances et d’un bond
Estás fusionado entre la multitud
Tu te fonds dans la foule
¿Quién te camina al azar?
Qui te balade au hasard
Como una pluma en medio de la ventisca
Comme une plume en plein blizzard
Tan lejos que de repente te enojas
Si loin que d’un coup tu t'affoles
Sientes que tus pies salen del suelo
Tu sens tes pieds quitter le sol
Y tu mente fugaz
Et ton esprit qui s’envole
Solo
Seul
Temprano en la mañana
Au petit matin
Como un marinero en una playa
Comme un marin sur une plage
Dejando caer allí por una ola
Déposé là par une vague
Te hemos encontrado
On t’avait retrouvé
Tu pequeño cuerpo aún anquilosante
Ton petit corps encore ankylosé
Pero lavada de toda inocencia
Mais lavé de toute innocence
Listo para volver al baile
Prêt à retourner dans la danse
Oyes la avalancha
Tu entends l’avalanche
Un ejército ocupado de almas que está saliendo
D’une armée d’âme affairées qui s’élance
Haciendo vibrar todo tu cuerpo
En faisant vibrer tout ton corps
Espero que esta vez salgas de esto
Pourvu que cette fois tu t’en sortes
Estás saltando y saltando
Tu te lances et d’un bond
Estás fusionado entre la multitud
Tu te fonds dans la foule
¿Quién te camina al azar?
Qui te balade au hasard
Como una pluma en medio de la ventisca
Comme une plume en plein blizzard
Tan lejos que de repente te enojas
Si loin que d’un coup tu t'affoles
Sientes que tus pies salen del suelo
Tu sens tes pieds quitter le sol
Y tu mente fugaz
Et ton esprit qui s’envole
Todo va tan rápido alrededor de tu cuerpo
Tout va si vite autour de ton corps
El ruido de los colores
Le bruit les couleurs
Todo se mezcla y tu corazón se eleva de nuevo
Tout se mélange et ton cœur se soulève encore
Cuando tus ojos se cierran
Quand tes yeux se ferment
En este laberinto sin ninguna guarida
Dans ce dédale sans aucun repaire
Eres como un renacuajo
T’es comme un têtard
Destrozado en medio de un arrecife de coral
Égaré au beau milieu d’une barrière de corail
Y en sus entrañas la ciudad nos traga y tú estás arruinando
Et dans ses entrailles la ville nous avale et toi tu dérailles
Oh, lo estás arruinando
Oh toi tu dérailles
Todo va tan rápido alrededor de tu cuerpo
Tout va si vite autour de ton corps
El ruido de los colores
Le bruit les couleurs
Todo se mezcla y tu corazón se eleva de nuevo
Tout se mélange et ton cœur se soulève encore
Cuando tus ojos se cierran
Quand tes yeux se ferment
En este laberinto sin ninguna guarida
Dans ce dédale sans aucun repaire
Eres como un renacuajo
T’es comme un têtard
Destrozado en medio de un arrecife de coral
Égaré au beau milieu d’une barrière de corail
Y en sus entrañas la ciudad nos traga
Et dans ses entrailles la ville nous avale
Y lo estás arruinando
Et toi tu dérailles
Atrapado en la espiral
Pris dans la spirale
Saliste de las velas
T’as sorti les voiles
Preparados para la batalla
Prêt pour la bataille
Verás que es tu oportunidad
Tu verras c’est ta chance
La gente viene aquí y todo empieza de nuevo
Les gens viennent ici et tout recommence
En medio de los sonidos de la ciudad
Au milieu des bruits de la ville
Sólo eras tímido
Toi t'arrivais toute timide
Perdido en la decoración
Perdue dans le décor
El corazón en el aire y los ojos que devoran
Le cœur en l’air et les yeux qui dévorent
Todos los sabores de la ciudad
Toutes les saveurs de la ville
¿Quién te llamó entre sus líneas?
Qui t’appelait entre ses lignes
¿Quién te llamó entre sus líneas?
Qui t’appelait entre ses lignes
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Voyou e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: