Traducción generada automáticamente
Toujours
Zaz
Siempre
Toujours
Siempre es la niña de los caminos
C'est toujours la môme des chemins
La mejor novia de conejos
La meilleure copine des lapins
La niña de hierbas locas
La petite fille des herbes folles
Que se rompe la boca y se ríe
Qui s'casse la gueule et qui rigole
Siempre es la niña helecho
C'est toujours la môme des fougère
La chica que juega en la tierra
La gamine qui joue dans la terre
La niña con la mariposa
La petite fille au papillon
Quién se sienta en la cima del erizo
Qui se pique au pic d'hérisson
Siempre es la niña saltamontes
C'est toujours la môme des sauterelles
La buena novia de las mariquitas
La bonne copine des coccinelles
La niña de las canciones de los pájaros
La petite fille des chants d'oiseaux
Quién se esconde en medio de las cañas
Qui se cache au milieu des roseaux
Siempre es el chico corriendo
C'est toujours la môme qui courrait
En el campo al bosque
Dans le champs jusqu'à la forêt
En las filas de girasol
Dans les rangées de tournesol
Que se rompe la boca y se ríe
Qui se casse la gueule et qui rigole
En medio de una multitud compacta
Au milieu d'une foule compacte
Jousculades y encrucijada
Des bousculades et des carrefours
Desde la ventana de mi apartamento
De la fenêtre de mon appart
Y en el horizonte de las torres
Et à l'horizon des tours
En las horas sudorosas del metro
Dans les heures moites du métro
Temblor y Turnouts
Des secousses et des aiguillages
En el espejo de un retro
Dans le miroir d'un rétro
En medio de los atascos de tráfico
Au milieu des embouteillages
En la seriedad de las opiniones
Dans le sérieux des opinions
Argumentos y estrategia
Des arguments et stratégie
Calendario de reuniones
D'emploi du temps en réunion
Si de eso se trata todo
Si c'est de ça qu'il s'agit
Bolsas para rehacer, negocio
Des sacs à refaire, des affaires
De mi equipaje facturado
De mes bagages enregistrés
Entre desfases de tiempo
Entre les décalages horaires
Desde mis salidas, mis llegadas
De mes départs, mes arrivées
Siempre es la niña de los caminos
C'est toujours la môme des chemins
La mejor novia de conejos
La meilleure copine des lapins
La niña de hierbas locas
La petite fille des herbes folles
Que se rompe la boca y se ríe
Qui s'casse la gueule et qui rigole
Siempre es la niña helecho
C'est toujours la môme des fougère
La chica que juega en la tierra
La gamine qui joue dans la terre
La niña con la mariposa
La petite fille au papillon
Quién se sienta en la cima del erizo
Qui se pique au pic d'hérisson
Siempre es la niña saltamontes
C'est toujours la môme des sauterelles
La buena novia de las mariquitas
La bonne copine des coccinelles
La niña de las canciones de los pájaros
La petite fille des chants d'oiseaux
Quién se esconde en medio de las cañas
Qui se cache au milieu des roseaux
Siempre es el chico corriendo
C'est toujours la môme qui courrait
En el campo al bosque
Dans le champs jusqu'à la forêt
En las filas de girasol
Dans les rangées de tournesol
Que se rompe la boca y se ríe
Qui se casse la gueule et qui rigole
En las aceras de otro mundo
Sur les trottoirs d'un autre monde
Al pie de los mismos distritos de negocios
Au pied des mêmes quartiers d'affaire
Los ruidos del pasillo que se fusionan
Les bruits de couloir qui se confondent
En memoria de mis pasajes ligeros
A la mémoire de mes passages éclaires
Desde mis elegantes habitaciones de hotel
De mes chambres d'hôtel trop chics
Taxis a la sala de la estación de tren
Des taxis jusqu'au hall de gare
Desde mi túnel periférico
De mon tunnel périphériques
Avenidas y bulevares
Des avenues et des boulevards
En el borde de mareos y rascacielos
Au bord des vertiges et des gratte ciels
Citas, charla
Des rendez vous, des bavardages
En las grandes ciudades sin lo esencial
Dans les grandes villes sans l'essentiel
Cuando el hormigón me pone en una jaula
Quand le béton me met en cage
Mis días al lado del plato
Mes jours à côté de la plaque
Como extranjera y sin referencia
Comme étrangère et sans repère
Para refugiarse en los parques
A me réfugier dans les parcs
Para fingir tener un poco de aire
Pour faire semblant de prendre l'air
Siempre es la niña de los caminos
C'est toujours la môme des chemins
La mejor novia de conejos
La meilleure copine des lapins
La niña de hierbas locas
La petite fille des herbes folles
Que se rompe la boca y se ríe
Qui s'casse la gueule et qui rigole
Siempre es la niña helecho
C'est toujours la môme des fougère
La chica que juega en la tierra
La gamine qui joue dans la terre
La niña con la mariposa
La petite fille au papillon
Quién se sienta en la cima del erizo
Qui se pique au pic d'hérisson
Siempre es la niña saltamontes
C'est toujours la môme des sauterelles
La buena novia de las mariquitas
La bonne copine des coccinelles
La niña de las canciones de los pájaros
La petite fille des chants d'oiseaux
Quién se esconde en medio de las cañas
Qui se cache au milieu des roseaux
Siempre es el chico corriendo
C'est toujours la môme qui courrait
En el campo al bosque
Dans le champs jusqu'à la forêt
En las filas de girasol
Dans les rangées de tournesol
Que se rompe la boca y se ríe
Qui se casse la gueule et qui rigole
Siempre es la niña de los caminos
C'est toujours la môme des chemins
La mejor novia de conejos
La meilleure copine des lapins
La niña de hierbas locas
La petite fille des herbes folles
Que se rompe la boca y se ríe
Qui s'casse la gueule et qui rigole
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zaz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: